JKSI605F9Návod kpoužitíVarná deskaIstruzioni perl’usoPiano cot‐turaInstrukcjaobsługiPłyta grzejnaManual deinstruccionesPlaca decocción
Aby bylo možné funkcizapnout, varná zóna musí býtchladná.Zapnutí funkce pro varnou zónu:stiskněte (rozsvítí se ). Ihnedstiskněte (rozsvítí se ).
Zapnutí funkce: stiskněte . Na čtyřisekundy se rozsvítí .Časovač zůstanezapnutý.Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí sepředchozí nastavení teploty.F
Dno nádoby musí být conejrovnější a nejsilnější.Než nádoby položíte na povrchvarné desky, ujistěte se, žejejich dno je čisté a suché.Rozměry nádobyInd
NastaveníteplotyVhodné pro: Čas(min)Tipy4 - 5 Vaření většího množství jídel,dušeného masa se zeleninoua polévek.60 -150Až 3 l vody a přísady.6 - 7 Mír
Co dělat, když...Problém Možná příčina ŘešeníVarnou desku nelze zapnoutani používat.Varná deska není zapojenado elektrické sítě nebo nenípřipojena spr
Problém Možná příčina ŘešeníRozsvítí se .Je zapnutá funkce Dětskábezpečnostní pojistka neboBlokování tlačítek.Viz „Denní používání“.Rozsvítí se .Na
Technické údaje varných zónVarná zóna Nominální vý‐kon (maximál‐ní nastaveníteploty) [W]PowerBoost[W]Délka chodufunkce Power‐Boost [min]Průměr nád‐oby
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádobypokličkami.• Před zapnutím varné zóny na nipoložte varnou nádobu.• Na menší varné zóny postavte menšívarné nád
INDICEInformazioni di sicurezza 18Istruzioni di sicurezza 20Installazione 22Descrizione del prodotto 24Utilizzo quotidiano 26Consigli e suggerimenti u
• I bambini non devono eseguire interventi di pulizia emanutenzione sull'apparecchiatura senza esseresupervisionati.Avvertenze di sicurezza gener
OBSAHBezpečnostní informace 2Bezpečnostní pokyny 4Instalace 6Popis spotřebiče 7Denní používání 9Tipy a rady 11Čištění a údržba 13Odstraňování závad 13
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve esseresostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o dauna persona qualificata per evitare s
di un collegamento elettrico o di unaspina (ove previsti) può provocare ilsurriscaldamento del terminale.• Utilizzare il cavo di alimentazioneappropri
• I vapori rilasciati da un olio molto caldopossono provocare una combustionespontanea.• L'olio usato, che può contenere residuidi cibo, può libe
targhetta dei dati è applicata sul latoinferiore del piano di cottura.Numero di serie ...Piani di cottura da incassoUtilizzare
DESCRIZIONE DEL PRODOTTODisposizione della superficie di cottura210 mm145 mm180 mm170 mm265 mm170 mm265 mm111 121Zona di cottura a induzione2Pannello
Ta‐stosen‐soreFunzione Commento7 /- Per aumentare o ridurre il tempo.8 /- Per impostare un livello di potenza.9PowerBoost Per attivare la funzione.Dis
UTILIZZO QUOTIDIANOAVVERTENZA! Fareriferimento ai capitoli sullasicurezza.Attivazione e disattivazioneSfiorare per 1 secondo per accendereo spegnere
Fare riferimento al capitolo"Dati tecnici".Per attivare la funzione per una zona dicottura: sfiorare . si accende.Per disattivare la funz
Quando si spegne il piano dicottura, si interrompe anchequesta funzione.Dispositivo di SicurezzabambiniQuesta funzione impedisce l'azionamentoacc
Una pentola è adatta per un piano dicottura a induzione se:• l'acqua raggiunge velocementel'ebollizione su una zona di cottura ainduzione im
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by nemělyprovádět děti bez dozoru.Všeobecné bezpečnostní informace• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné čás
Livello dipotenzaUsare per: Tem‐po(min.)Suggerimenti2 - 3 Cuocere riso e pietanze a ba‐se di latte, riscaldare pietanzepronte.25 -50Aggiungere al riso
• Togliere macchie opalescenti: usareuna soluzione di acqua con aceto epulire la superficie in vetro con unpanno.RISOLUZIONE DEI PROBLEMIAVVERTENZA! F
Problema Possibile causa RimedioPreriscaldamento automati‐co non funziona.La zona è calda. Lasciar raffreddare sufficien‐temente la zona. È impostato
messaggio di errore visualizzato.Assicurarsi di aver acceso il piano dicottura correttamente. In caso diazionamento errato dell'apparecchiatura,l
Numero di zone di cottura 4Tecnologia di calore InduzioneDiametro delle zone di cot‐tura circolari (Ø)Anteriore sinistraPosteriore sinistraAnterio
SPIS TREŚCIInformacje dotyczące bezpieczeństwa 35Wskazówki dotyczącebezpieczeństwa37Instalacja 40Opis urządzenia 41Codzienna eksploatacja 43Wskazówki
• Dzieciom i zwierzętom nie wolno zbliżać się dopracującego lub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępneelementy urządzenia mocno się nagrzewają.• Jeśli
urządzenie podłączono bezpośrednio do skrzynkiprzyłączowej, należy wyłączyć bezpiecznik, aby odłączyćzasilanie urządzenia. W obu przypadkach należysko
• Przed wykonaniem jakiejkolwiekczynności upewnić się, że urządzeniejest odłączone od zasilania.• Upewnić się, że parametry na tabliczceznamionowej od
• Jeśli na powierzchni urządzeniapojawią się pęknięcia, należynatychmiast odłączyć je od zasilania.Pozwoli to uniknąć zagrożeniaporażeniem prądem elek
vhodný, případně kryt, který je součástí spotřebiče. Připoužití nesprávného krytu varné desky může dojít knehodě.BEZPEČNOSTNÍ POKYNYInstalaceVAROVÁNÍ!
INSTALACJAOSTRZEŻENIE! Patrz rozdziałdotyczący bezpieczeństwa.Przed instalacjąPrzed przystąpieniem do instalacji płytygrzejnej należy zapisać poniższe
OPIS URZĄDZENIAUkład powierzchni gotowania210 mm145 mm180 mm170 mm265 mm170 mm265 mm111 121Indukcyjne pole grzejne2Panel sterowaniaUkład panelu sterow
Poleczuj‐nikaFunkcja Uwagi7 /- Przedłużanie lub skracanie czasu.8 /- Ustawianie mocy grzania.9PowerBoost Włączanie funkcji.Wskazania ustawień mocy grz
CODZIENNA EKSPLOATACJAOSTRZEŻENIE! Patrz rozdziałdotyczący bezpieczeństwa.Włączanie i wyłączanieDotknąć na 1 sekundę, aby włączyćlub wyłączyć płytę
PowerBoost z podwójnympolem grzejnymFunkcja włącza się dla wewnętrznegopola grzejnego, gdy płyta grzejna wykryjeobecność naczynia o mniejszej średnicy
Aby wyłączyć funkcję: włączyć płytęgrzejną za pomocą . Nie ustawiać mocygrzania. Dotknąć przez 4 sekundy.Zaświeci się . Wyłączyć płytę grzejną zap
pochłania tylko część energii generowanejprzez pole grzejne.Patrz „Dane techniczne”.Odgłosy podczas pracyJeżeli słychać:• odgłos trzaskania: naczynie
Ustawieniemocy grza‐niaZastosowanie: Czas(min)Wskazówki6 - 7 Delikatne smażenie: eskalop‐ków, cordon bleu z cielęciny,kotletów, bryzoli, kiełbasek,wąt
Co zrobić, gdy…Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanieNie można uruchomić płytygrzejnej lub nią sterowaćPłyta grzejna nie jest podłą‐czona do zasi
Problem Prawdopodobna przyczy‐naRozwiązanieMoc grzania przełącza sięmiędzy dwoma poziomami.Działa funkcja Zarządzanieenergią.Patrz „Codzienna eksploat
musí být připevněna tak, aby nešlaodstranit bez použití nástrojů.• Síťovou zástrčku zapojte do síťovézásuvky až na konci instalacespotřebiče. Po insta
DANE TECHNICZNETabliczka znamionowaModel JKSI605F9 Numer produktu 949 492 326 00Typ 61 B4A 00 AA 220-240 V/400 V, 2N, 50-60 HzMoc indukcyjna 7.35 kW W
Zużycie energii na polegrzejne (EC electric coo‐king)Lewe przednieLewe tylnePrawe przedniePrawe tylne188,9 Wh/kg178,8 Wh/kg183,4 Wh/kg178,8 Wh/kgZużyc
CONTENIDOInformación sobre seguridad 52Instrucciones de seguridad 54Instalación 56Descripción del producto 57Uso diario 59Consejos 61Mantenimiento y l
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,debe activarlo.• La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato nopodrán ser realizados
• ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones parala placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparatoo indicadas en sus instrucciones de
• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe (en su caso) ni en el cable dered. Póngase en contacto con unelectricista o con nuestro serviciotécnico
• No deje que el contenido de losutensilios de cocina hierva hastaevaporarse.• Evite la caída de objetos o utensilios decocina en el aparato. La super
Montajemin.50mmmin.500mmmin. 12min. 60min. 28DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTODisposición de las zonas de cocción210 mm145 mm180 mm170 mm265 mm170 mm265 mm111
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicasindican qué funciones están en funcionamiento.Sen‐sorFunción Coment
Indicador de calor residualADVERTENCIA! Riesgo dequemaduras por calor residual.Los indicadores muestran elnivel de calor residual de laszonas de coc
Čištění a údržba• Spotřebič čistěte pravidelně, abystezabránili poškození materiálu jehopovrchu.• Před čištěním spotřebič vypněte anechte ho vychladno
Toque inmediatamente ( seenciende). Toque inmediatamente hasta que aparezca el ajuste detemperatura correcto. Transcurridos 3segundos, se enciende
BloqueoSe puede bloquear el panel de controlmientras funcionan las zonas de cocción.Evita el cambio accidental del nivel decalor.Ajuste en primer luga
Utilice las zonas de coccióncon los utensilios de cocinaadecuados.Material de los utensilios de cocina• correcto: hierro fundido, acero, aceroesmaltad
Ajuste delnivel de ca‐lorUtilícelo para: Tiem‐po(min)Sugerencias1 - 2 Salsa holandesa, derretir:mantequilla, chocolate, gelati‐na.5 - 25 Remover de ve
• Elimine cuando el aparato se hayaenfriado: restos de cal, marcas deagua, manchas de grasa ydecoloraciones metálicas. Limpie laplaca de cocción con u
Problema Posible causa SoluciónEl indicador de calor resi‐dual no se enciende.La zona no está calienteporque ha funcionado pocotiempo o el sensor está
Si no encuentra una solución...Si no logra subsanar el problema,póngase en contacto con su distribuidor oel centro de servicio técnico. Facilite lainf
Tipo de placa de cocción Placa empotradaNúmero de zonas de coc‐ción 4Tecnología de calenta‐miento InducciónDiámetro de las zonas decocción circula
867349270-A-292018
min. 12min. 60min. 28POPIS SPOTŘEBIČEUspořádání varné desky210 mm145 mm180 mm170 mm265 mm170 mm265 mm111 121Indukční varná zóna2Ovládací panelRozvržen
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukovésignály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.Se‐nzo‐rovétla‐čítkoFu
Displej PopisJe zapnutá funkce Automatické vypnutí.Ukazatel zbytkového teplaVAROVÁNÍ! Nebezpečípopálení zbytkovým teplem.Ukazatele zobrazují úroveňz
Comments to this Manuals